《圣经》中的耶稣- -| 回首页 | 2005年索引 | - -小介绍

芦笛- -

                                      

芦笛(WYB译,版权归WYB及"中国第一纪伯伦网"所有,未经授权,严禁擅自复制,违者将受到法律制裁。)

 


 

 

 

芦笛
 
给我支芦笛,
唱首神秘曲,
那笛声中踯躅的悔恨与叹息,
早已淡出渐渐将熄的回忆
 
你是否如我一般,
宁肯在幽深的密林中度日,
也不愿在石砌的城堡中消闲?
你是否如我一般,
紧随着溪流前行,
伫立于岧峣的石岸?
你可否与我一起,
用光的馥郁涂饰身躯?
你可否与我同行,
与那曙光一起取饮这样一泉佳酿:
那高脚杯斟满了何等清醇的气息!
 
你象我吗,
在薄暮时分,欢喜地坐着,
只见那藤上缀满了硕大的葡萄,
正懒洋洋地在夕阳仁慈的光辉里沐浴,
你真的象我吗,
以芳草为枕巾
以天空作被衾,
对未来绝不隐瞒,
又对过去毫不留恋?
 
给我支芦笛,
来吟起心中的旋律,
那笛声中踯躅的悔恨与叹息,
使罪愆的印记被风褪去。
给我支芦笛,
伤痛与希冀都已变得不必在意,
每个在世间的人,不都是水彩画勾勒的一张写意么?

 

 

—————————————————————————————————————————————————————
芦笛》(WYB译,版权归WYB及"中国第一纪伯伦网"所有,未经授权,严禁擅自复制,违者将受到法律制裁。)

 

- 作者: 纪伯伦WYB 访问统计: 2005年03月11日, 星期五 20:40 加入博采

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=916846

回复

- 评论人:站长   2005-07-23 08:33:51 

抱歉,没有原文,这篇是英译来的

- 评论人:艾云卿   2005-07-22 09:48:20 

我想拜读一下阿拉伯语的原文 可以么?

- 评论人:xxls   2005-03-24 10:10:43 

真的很美

评论内容: